See Prise on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "2", "word": "Prisengeld" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisengericht" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenkommando" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenordnung" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenrecht" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenverfahren" } ], "etymology_text": "im 16. Jahrhundert von französisch prise ^(→ fr) „von einem Freibeuter aufgebrachtes Schiff“ entlehnt; ab 18. Jahrhundert auch im Sinne von „kleine Menge von etwas“ verwendet. Verbalabstraktum zum französischen Verb prendre ^(→ fr) „nehmen“.", "forms": [ { "form": "Prischen", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "die Prise", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Prisen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Prise", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Prisen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Prise", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Prisen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Prise", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Prisen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Pri·se", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Fügen Sie nach dem Kochen eine Prise Salz hinzu." }, { "text": "Wenn man dem Blumenkohl eine Prise Zucker hinzufügt, verliert er seinen kohligen Geschmack." }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "201.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 201.", "text": "„Bei diesen Worten reichte sie mir eine Prise Tabak, nachdem sie selbst eine genommen hatte; aber es war kein Tabak.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Menge eines feinkörnigen Materials, die ein Mensch zwischen zwei (drei) Fingern aufnehmen kann" ], "id": "de-Prise-de-noun-Q3MLa9fe", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Daniel Defoe", "isbn": "-", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Neues Leben", "ref": "Daniel Defoe: Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton. Verlag Neues Leben, Berlin 1985, ISBN - , Seite 175.", "text": "„Das dritte japanische Schiff bedeutete für uns die beste Prise, denn es hatte Geld und eine große Menge ungemünztes Gold an Bord, um Waren wie die oben genannten einzukaufen.“", "title": "Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton", "year": "1985" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 52. Englisches Original 1843.", "text": "„Er war mit dem breitköpfigen Pfeil gekennzeichnet, und als ein Zollbeamter ihn eine Weile später sah, wollte er ihn sich als Prise unter den Nagel reißen.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Johann Gottfried Schnabel", "isbn": "3-86150-171-6", "pages": "82.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Zweitausendeins", "ref": "Johann Gottfried Schnabel: Insel Felsenburg. Wunderliche Fata einiger Seefahrer. Erstes Buch. Zweitausendeins, Frankfurt/Main 1997, ISBN 3-86150-171-6, Seite 82. Original 1731.", "text": "„Kurtz drauff gelangten wir, nebst unserer gemachten Prise, glücklich wieder in Amsterdam an.“", "title": "Insel Felsenburg", "title_complement": "Wunderliche Fata einiger Seefahrer. Erstes Buch", "year": "1997" } ], "glosses": [ "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt" ], "id": "de-Prise-de-noun-LJOP~vbp", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schnupftabak" ], "id": "de-Prise-de-noun-fQnCSWRo", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʁiːzə" }, { "audio": "De-Prise.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Prise.ogg/De-Prise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Prise.ogg" }, { "rhymes": "-iːzə" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "sjat" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvis" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "dash" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pinch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "pincée" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pitada" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "nypa" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "csipet" }, { "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "uncertain": true, "word": "رشة" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pris" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "prize" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "prise" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pris" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "kap" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pizca" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "zsákmány" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "hadizsákmány" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "pris" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "word": "prilla" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "word": "tubák" } ], "word": "Prise" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "derived": [ { "sense_index": "2", "word": "Prisengeld" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisengericht" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenkommando" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenordnung" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenrecht" }, { "sense_index": "2", "word": "Prisenverfahren" } ], "etymology_text": "im 16. Jahrhundert von französisch prise ^(→ fr) „von einem Freibeuter aufgebrachtes Schiff“ entlehnt; ab 18. Jahrhundert auch im Sinne von „kleine Menge von etwas“ verwendet. Verbalabstraktum zum französischen Verb prendre ^(→ fr) „nehmen“.", "forms": [ { "form": "Prischen", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "die Prise", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Prisen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Prise", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Prisen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Prise", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Prisen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Prise", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Prisen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Pri·se", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Fügen Sie nach dem Kochen eine Prise Salz hinzu." }, { "text": "Wenn man dem Blumenkohl eine Prise Zucker hinzufügt, verliert er seinen kohligen Geschmack." }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "201.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 201.", "text": "„Bei diesen Worten reichte sie mir eine Prise Tabak, nachdem sie selbst eine genommen hatte; aber es war kein Tabak.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band VIII", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Menge eines feinkörnigen Materials, die ein Mensch zwischen zwei (drei) Fingern aufnehmen kann" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Daniel Defoe", "isbn": "-", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Neues Leben", "ref": "Daniel Defoe: Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton. Verlag Neues Leben, Berlin 1985, ISBN - , Seite 175.", "text": "„Das dritte japanische Schiff bedeutete für uns die beste Prise, denn es hatte Geld und eine große Menge ungemünztes Gold an Bord, um Waren wie die oben genannten einzukaufen.“", "title": "Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton", "year": "1985" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 52. Englisches Original 1843.", "text": "„Er war mit dem breitköpfigen Pfeil gekennzeichnet, und als ein Zollbeamter ihn eine Weile später sah, wollte er ihn sich als Prise unter den Nagel reißen.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Johann Gottfried Schnabel", "isbn": "3-86150-171-6", "pages": "82.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Zweitausendeins", "ref": "Johann Gottfried Schnabel: Insel Felsenburg. Wunderliche Fata einiger Seefahrer. Erstes Buch. Zweitausendeins, Frankfurt/Main 1997, ISBN 3-86150-171-6, Seite 82. Original 1731.", "text": "„Kurtz drauff gelangten wir, nebst unserer gemachten Prise, glücklich wieder in Amsterdam an.“", "title": "Insel Felsenburg", "title_complement": "Wunderliche Fata einiger Seefahrer. Erstes Buch", "year": "1997" } ], "glosses": [ "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schnupftabak" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʁiːzə" }, { "audio": "De-Prise.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/De-Prise.ogg/De-Prise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Prise.ogg" }, { "rhymes": "-iːzə" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "sjat" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvis" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "dash" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pinch" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "pincée" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "pitada" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "nypa" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "csipet" }, { "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "uncertain": true, "word": "رشة" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pris" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "prize" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "prise" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pris" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "kap" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "pizca" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "zsákmány" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "ein eingenommenes, übernommenes, gekapertes, besetztes Objekt", "sense_index": "2", "word": "hadizsákmány" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "pris" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "word": "prilla" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Schnupftabak", "sense_index": "3", "word": "tubák" } ], "word": "Prise" }
Download raw JSONL data for Prise meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.